Many schools exercise flexibility in using EL to teach CL

Many schools exercise flexibility in using EL to teach CL

Date
Monday, 28 December 2009

Media Type
Lianhe Zaobao

谈双语教学法
不少学校灵活使用英语教华文

用英语教华文的课题最近再提起,但因为详情没公布,让许多关心这个课题的人产生疑虑和想象的空间。其实在七八年前,一些学校已展开双语教华文的试验计划,这几年来即使有华文背景的特选学校,也不得不在教学中采用一定程度的英语。记者访问了参加双语教学试验和特选学校的华文教师,了解双语教学的现状,让家长和社会人士有所参照。

英华中学(巴克路)母语部门主任白振祝在2003年为学生准备上课资料时,要翻阅英文报章找适合的篇章,再以华文准备该篇章的内容。上课时,他给学生阅读两篇相同内容的文章,整堂课主要以华语讲解,并要学生尽量以华语回答问题。

白振祝采取的,就是双语教学法。

"双语并用华文教学法"在2002年和2003年在英华小学(附小)、美以美女小、圣安德烈小学、圣弥额尔小学和英华中学(巴克路)试教。教育部过后发现,试验证明这个教学法对来自讲英语家庭、学习华文有困难的学生很有效;因此让另外7所小学在2004年使用这套教学法。这些学校有66.96%至95.8%的学生来自讲英语的家庭。

当年参加试验的学校,主要针对小一和小二学生,他们在这两个年级选出程度和背景相似的两班,一个是进行双语教学的"试验班",另一个则采用一般的华文教学的"控制班",教师上课时不使用英语。

试验班遵循了一些基本教学准则——华文专有名词用英语解释;学生如果不明白教师的指示或华语解说,教师可用英语说一遍,再用华语重复;教师设计适合自己学生使用的双语教材。

这套教学法在试验阶段证明有效,教育部于是让学校根据学生的需要,灵活地使用这套教学法,同时可以派教师到教育部接受培训,然后在学校采用。有多少班采用这个教学法,视各校不同需要而定。

参与试验计划的教师受访时都表示,由于学生能用他们熟悉的英语,就不会排斥上华文课,较能积极地学习。

英华学校(附小)母语部主任赖俊方(42岁)说,试验班的学生上课时比较活泼、敢讲话、不怕上课,家长也向她反映,孩子上课时压力较小,控制班的学生上课时就比较拘谨,也不太敢说话。

赖俊方认为:"双语教学只是其中一种教学法,它不是我们唯一的教学法,我们无法断定,我们学生成绩进步,都是因为双语教学。"

圣安德烈小学母语部主任邢玉慧(33岁)也指出,试验班的家长很支持,反映孩子很喜欢这个教学法;试验班学生的成绩也会比较好。"我们当时的结论是,这个教学法是可行的,因为它去除了学生的心理障碍,教师能够比较容易教,双方的关系也因此改善,学生觉得华文老师亲切。"

另外,该校小六会考华文成绩逐年进步,邢玉慧说,这几年华文部作了很多改革,成绩好原因可能是综合性的,不能完全说是因为双语教学的关系。
目前,新一批小学华文教师都在国立教育学院接受双语教学的培训,学院几年前开始培养双语教学小学华文教师,他们修读的四年文学士(教育)文凭课程中,加入"双语并用华文教学法"单元,目前给大学毕业的教师修读的一年教育文凭课程(小学华文)中也包括双语教学法的"中英对比语言学及翻译"单元课程。

双语教学延伸活动

参与试验计划的学校大多都继续使用双语教学法,还设计双语教材、双语活动等。

英华学校(附小)为低年级导入班的学生准备中英对照的听写表。赖俊方说,家长都觉得很有用,因为即使他们的华文程度不高,也能在家督促孩子学习听写。

该校去年也参与由国立教育学院、创新科技和泛太平洋教育出版社开发的《我的华文动漫书》双语版试教活动。该软件利用小学华文课本内容,附上了动画、双语解释等。

参与试教计划的华文教师叶金雄(27岁)指出,它可用来辨别英华句法的不同,久而久之,学生能掌握一些基本的华文语法,并意识到讲华文句子时,不能依照英文语法。

圣安德烈小学设计了双面中英文的词卡,让学生说出中英词汇;针对中英程度好的班级,在听写时,给学生英语词汇,解释词汇意思,要学生写出华文词汇;请学生以英语讲解华文课文内容,来测试学生的理解能力。

英华中学(巴克路)母语部今年第一次和英文部合作,设定一些学生须知的时事、社会和环境课题,分别在英文课和华文课讨论,使学生能以双语对这些课题和语料有所认知。

白振祝说,有时候学生还会建议教师用更精确的英语翻译一些词汇,那些双语能力强的教师,也可以帮助学生多认识一些程度较高的华文华语,师生之间的互相学习切磋,双方都能真正领略到学习双语的乐趣,从而更尊重自己的母语学习。

"而这种原自内心的尊重,才是学习语言的真正动力。"

以英语教华文的原则

英语在华语作为第二语言教学应用原则:

  • 华语为主、英语为辅
  • 过渡阶段的渐进式教学策略:初阶段以英语为辅助教学语言,随着华文程度提高,渐渐只使用华语进行教学,达到最终以华语学习的目标

教师使用英语为华语教学的辅助工具时,可应用的领域:

  • 交待事项
  • 讲解课文、语文概念
  • 语文活动说明
  • 鼓励学习华语

在设计教材的时候,要遵循的原则:

  • 以英语作为华语教学的辅助工具而非主要教学媒介

*根据国立教育学院双语教学单元课讲义

Source: Lianhe Zaobao , sph